issue 23

Issue 23: spring/summer 2017
Fiction

George Singleton Eclipse
Zehra Nabi Stoners
Patrick May The Japanese Couch
Timothy Schirmer Swimming Pool
Michael Deagler Southwark
Hennie Aucamp (translated by Ian Ferguson) The Wardrobe
Nini Bernt Fondly

Nonfiction

Anis Shivani Notes on the Ascendancy of Identity Politics in Literary Writing
Paul Crenshaw Twelve Bible Stories in Need of Revision

Poetry

Inna Kabysh (translated by Katherine E. YoungНА КРАЮ (On the Edge) | «НА ЭЛЕКТРИЧКУ БРАЛИ БИЛЕТЫ» (“We Bought Tickets for the Electrichka”) | ЩЕЛКУНЧИК (The Nutcracker) | «СНАЧАЛА ЖАЛЬ ТОЛЬКО ТАТЬЯНУ» (“At First One Pities Only Tatiana”) | «ДРУЗЬЯ ПОЗНАЮТСЯ В СЧАСТЬЕ» (“Friends in Happiness are Friends Indeed”)
Dante Alighieri (translated by Steven Kronen) Inferno—Canto XXI, 1–36 (Inferno—Canto XXI, 1–36) | Guido, i’ vorrei che tu e lapo ed io (Dante to Guido Cavalcanti)
Eugenio Montale (translated by Steve Kronen) Mottetti XX (Motet XX)
Daniel Wolff From Ayiti
Karthik Purushothaman Tripadvisor
Ashley Keyser The Scythian Barrows I Have Never Seen | The Kittens’ Wedding
Stephen Priest To Find Comfort in Others
Vidyan Ravinthiran Old Woman on the Train | My Thumb
Allan Peterson Outvoted
Peter Kline Three Mirrorforms
David Landon Montaigne on the Human Condition
Matthew Buckley Smith Drinking Ode
Jonathan Greenhause An Accumulation of Lasts Includes
Allison Adair As for the Glossy Green Tractor You Were | Recurring Dream